close

大家好,在下久違的更新了!!

是這樣的是這樣的,上周五京極於仙台舉辦朗讀‧對談會,於是便參戰了!!!
本來想先更新賽河原相關但是因為還是覺得這種記錄不趁熱寫(?)就會忘光光了所以就先來寫這個了嘎嗚!

 

本次活動是仙台生活文學館所舉辦的第十四次「市井中的文學」(街に出る文学)活動,通常都是作品朗讀,以及相關的展示這樣。而這次活動可以分成前後兩半,前半是京極朗讀自己的作品,並且搭配上津輕三味線奏者山上進(やまがみ すすむ)的音樂演奏和山形線舞蹈家森繁哉(もり しげや)的演出;後半則是由京極和《幽》雜誌編輯長東雅夫(ひがし まさお)以及東北地區的地方出版社「荒蝦夷」的代表,同時也擔任主持人的土方正志(ひじかた まさし)一起展開對談。

 

kyougoku_sendai1 (1)  

本次活動海報 (圖片來源:仙台文學館

 

那麼那麼,一些相關介紹和心得下收。

 

 

 

【前半】

前半是朗讀會,主要的作品是去年所出版的《遠野物語remix》以及今年所出版的《遠野物語拾遺retold 》共十九則故事(硬要說的話是像極短篇的形式)。

這兩部作品是改寫自柳田國男於1910年出版(明治43年)的《遠野物語》以及1935年(昭和10年)出版的《遠野物語拾遺》,拾遺的部分有點像是增補版的感覺(只是後來增的部分比本文還要多哈哈)。

第一版(1910年)的《遠野物語》非常少量的印刷,全部一共才350本,與其說是要賣不如說是為了自用而出版的書。《遠野物語》在開頭的時候寫著「此書獻給在外國之人」(此書を外国に在る人に呈す),這一句奇妙的文字,而在後來為增補版的《拾遺》所寫的序當中柳田才解釋到,原本是想寫來送給幾個當時要出國留學的朋友,希望他們能記得一些在日本的家鄉事才寫的。因為當時沒想那麼多,所以當後來本書在民俗學上被放在重要的位置的時候才覺得很不妙(?)想要重寫,但是又覺得把已經爆紅(?)的書拿來重寫實在有點哪裡不太對,所以才採用增補版的形式,以《拾遺》的方式收錄,相對於《遠野物語》的119則事例,《拾遺》的部分則是記錄了299則事例,大幅的增加了其中的厚度。

 

《遠野物語》和《拾遺》中所收錄的事例與其說是故事或者神話,不如說更貼近當地的「傳說」或者「閒話」、「巷議街談」。將《遠野物語》改寫為白話文的京極並非第一人,各家所出版的口語譯版本也不算少,但京極所改寫的方式除了白話之外,也掉換了一些語句的順序,加入了對話體之類的,改寫過後的《remix》和《retold》則更像是極短篇或者小小說那一類的感覺。

而由於本次的主題是「談論死者之魂魄」(死者の魂と語らう),因此京極所選的十九則也大都和死者‧生者之間的曖昧界線有所相關。

朗誦的第一則改寫自《拾遺》裡面的第一百五十四話,同時也是收錄在《retold》裡面第一則的故事。是一位名為仁太郎的士兵經歷了臨死體驗,在失去意識的時候魂魄回到故鄉的事例。而所朗誦的最後一則改寫自《拾遺》裡面的第二百三十六話,同時也是收錄在《retold》的最後一則故事,描述了飛機第一次飛過遠野上空,村民們爭相觀看、驚嘆連連的情景。

 

這是第二次見到本人,然後第一次聽朗讀會嗚嗚。
京極聲音很好聽然後是朗讀達人這件事大家(誰)應該都知道了吧(不知道的人可以立馬看看之前幫百鬼夜行陽宣傳所拍的朗讀動畫),但但但現場看還是好厲害。朗讀大概有四十五分鐘卻一滴水都沒喝嗚嗚,而且只有吃一次螺絲而已。抑揚頓挫什麼的聽起來都很棒,和演奏者及表演者的搭配也都很不錯,特別是舞台背景打光的感覺,用影子交疊出神秘的氣氛。

順到一提,京極登場的時候穿了貌似低調但實則騷包的和服,基調是黑色的但是有暗紅色的金屬光澤花紋,然後腳下的木屐裡面的夾腳的槓槓是大紅色的,絕對有著時髦的意圖(笑)
想到了《姑獲鳥》裡面京極堂登場的時候也是穿著紅色夾腳的槓槓的事情w

 

 

【後半】

後半則是和東雅夫以及土方正志的對談,對談超級隨性超級歡樂完全沒有在跟主題走www
主持人土方先生一直很想把話題拉回來,最後雖然硬拉回來了但因為時間到了所以不得不阻止已經聊開了的京極在奇怪的地方喊卡了www
京極說麥克風擋住了他的視線有點念得不是很好(不不不已經很好了嗚嗚),然後舞蹈的先生突然拿出鐮刀(道具)的時候嚇了他一跳,彩排的時候沒有拿出來這種東西w

喔喔,對了介紹一下一起對談的東雅夫先生,他是文藝評論、幻想文學掛的人。之前有讀過他的作品,《遠野物語與怪談的時代》,是本很不錯的書。裡面介紹了柳田國男和與其同時代的文人們的交誼關係,以及當時的怪談會盛況。跳脫了「民俗學之父」的視角,把《遠野物語》放進和其同時代的怪談當中的敘述方式令人耳目一新。另外也有編著過相當多的怪談類書籍。

 

因為沒有太多時間做筆記,所以下面是隨性抓了一些重點記下來

 

※關於《拾遺》

《遠野物語》是由佐佐木喜善口述,柳田國男將其文字化所完成的作品。然而在相隔25年之後所出版的《拾遺》當中,卻並非如此。佐佐木喜善想必是講話相當有魅力的人,從鄉下到大城市來,講話充滿了鄉音的年輕人所講述的故事緊緊地抓住了柳田國男的心。在《遠野物語》出版之後柳田也請喜善再多告訴他一些遠野的故事,之後喜善便以書面的方式將故事寫下來寄給柳田。然而不知道是否是因為其不擅於寫作(雖然喜善本人自己也出版了《聽耳草紙》等書籍),柳田頓時對這些故事不在像先前那樣關注,《拾遺》的出版也一擱再擱。喜善於1933年過世,亦即1935年增補的《拾遺》出版的時候他早已不在人間。而相較於《遠野物語》中柳田的改寫,《拾遺》更像是編著,負責編輯也非柳田一人,有些甚至像是把喜善隨興寫的筆記直接轉錄上去一樣。對於《拾遺》是否應該收錄進柳田國男全集時也有一番論爭,京極說最後《拾遺》沒有被收進去。

 

※水野葉舟

水野葉舟介紹了柳田和喜善的認識,而在《遠野物語》出版之前自己也從喜善那邊聽了一些故事,改寫後發表在雜誌上,不過並未集結成書。

 

※記錄片

記錄片絕對不是客觀的,觀眾看到的只是特定角度所撿選的「現實」,而且最重要的攝影機鏡頭也沒有被看見。京極喜歡影像編輯w

 

※作品

敘事的順序很重要,改變了之後很可能就成為了不同的故事。

 

※怪談論

「不可能」的事情發生了才是最可怕的事情,一開始就承認背後靈啊、怨靈啊什麼的話就一點也不可怕了。怪談的重點在於此岸和彼岸的斷絕性被打破這件事。

 

※藝能

死者的鎮魂藝能佔了相當重要的角色,柳田國男和折口信夫也都曾經相當注目民俗舞蹈的功能。

 

※前兆

遠野物語的幾個模式通常就是遇到怪事,然後某人死了。怪事是以死亡的前兆出現。不可思義+死亡
民俗學的發展中和死亡相關的主題也十分常見,這一點對後來推理小說怪談小說什麼的一直用民俗梗也是有跡可循的。

 

※遠野物語第99話

本來主辦單位有向京極提出是不是可以朗讀遠野物語第九十九話的故事,然而京極卻沒念。因為他覺得那篇絕對是騙人的,太太絕對還活著只是跟別的男人在一起了w

幽靈的出現常和「無論如何都想和故人見上一面」的心情結合,但是也是有這種看起來很向藉口的東西。柳田故意寫的很浪漫www

 

對不起很多有趣的東西我都沒有記下來嗚嗚

但真的還不錯的朗讀會!!

 

以上以上
期待不久的將來能夠再度更新(笑)

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    花 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()